第九章 (3) 《丹心素裹 ——中共情报员沈安娜口述实录》(2)
赠华明之和沈安娜夫妇:
避地西来离乱经,
依然模范小家庭。
二分月色迷楼艳,
万顷湖波一棹轻。
枌社自应钟秀杰,
凤雏更喜诞宁馨。
沈思四海皆秋日,
勠力神州最有情。
20世纪80年代,毛安澜告诉我和明之,此诗收入中国革命博物馆编辑出版的柳亚子《磨剑室诗词集》(下册1403页)。我们这才得知柳老先生还曾为我们写了一首诗。欣然拜读,甚为感动。
a 柳亚子(1887—1958),原名慰高,号安如,改字人权,号亚庐,再改名弃疾,字稼轩, 号亚子,江苏吴江人。1905 年加入国学保存会。后至上海加入光复会、同盟会。民国时曾任孙中山总统府秘书、中国国民党中央监察委员、上海通志馆馆长。抗日战争时期,与宋庆龄、何香凝等从事抗日民主活动。1941 年“皖南事变”爆发,因在香港亲自撰写电文,和宋庆龄、何香凝联名发电报斥责蒋介石倒行逆施,破坏团结,破坏抗战,而被开除国民党党籍。1949 年参加了中国人民政治协商会议,并参加了中华人民共和国开国大典。新中国成立后,任中央人民政府委员、全国人大常委会委员。
柳亚子学识渊博,作诗用典颇多。1989年,离休在家的明之重读此诗,为诗中的一些典故作了简单注释,现收录于此。
一、二分月色,即“二分月明”之意。徐凝《忆扬州》诗:“天下三分明月夜,二分无赖是扬州。”后因以“二分月明”形容当时扬州的繁荣。柳诗借用“二分月明”说明沈安娜原籍是扬州(泰兴原隶属扬州)。
二、迷楼,据《辞海》解释是隋炀帝所建的楼名。
三、万顷湖波,指太湖。柳诗借用“万顷湖波”说明华明之原籍是太湖之滨的无锡。
四、一棹轻,棹,摇船用具,形状和桨差不多,也指船。
五、枌社,枌,木 名,白榆。《汉书•郊 祀志上》:“ 高祖祷丰枌榆社。”丰,邑名;枌榆,乡名,汉高祖的故乡。后人因称家乡为枌榆。枌社即指沈安娜、华明之家乡。
六、钟秀,即钟灵毓秀,谓天地间灵秀之气所聚。柳诗“钟秀杰”,是对沈安娜、华明之的褒扬。
七、凤雏,即幼雏,比喻俊美的少女。意指沈安娜。
八、宁馨,即宁馨儿,晋、宋时俗语,犹今语“这样的孩子”,后用于褒义。柳诗“凤雏更喜诞宁馨”,意为沈安娜喜得娇美儿女。
九、沈思,《辞海》解释:“沈”同“沉”。沈思即沉思。十、四海,犹言天下,指全国各地,也指全世界各处。十一、秋日,义为衰落、昏暗之日。
十二、勠力,即努力,尽力。十三、神州,中国的别称。
我们理解,柳亚子此诗的大意是:
为避战乱来到重庆,
依然是模范家庭。
扬州城里的迷楼自然美艳,


踩一下[0]

顶一下[0]